Back to top

Sistemes de resolució alternativa de conflictes (ADR)

Presentación
  • ca  cafè conversa, n m
  • es  café conversación, n m
  • es  café del conocimiento, n m
  • es  café del mundo, n m
  • es  café mundial, n m
  • es  conversación de café, n f
  • es  red de conversaciones, n f
  • es  world café, n m
  • fr  café du savoir, n m
  • en  knowledge café, n
  • en  world café, n
  • en  knowledge cafe, n var. ling.
  • en  world cafe, n var. ling.

Definición
Metodologia de treball col·laboratiu consistent a reunir en un espai acollidor persones expertes o interessades en un tema determinat perquè dialoguin de manera distesa en petits grups, a partir de preguntes prèviament formulades pels organitzadors i en diferents rondes en què els participants van canviant de grup, amb l'objectiu de fomentar el diàleg, crear nous enfocaments sobre la matèria i, en general, compartir coneixement i promoure la innovació.

Nota

  • 1. El cafè conversa té cinc components bàsics: 1) un espai confortable, semblant a una cafeteria; 2) un amfitrió, que dona la benvinguda als participants i contextualitza la trobada; 3) diferents rondes de conversa en petit grup; 4) diverses preguntes, per a fomentar la conversa, i 5) una posada en comú final, destinada a extreure els resultats de la trobada.
  • El cafè conversa va ser ideat pels experts nord-americans en estratègia i comunicació Juanita Brown i David M. Isaacs.
  • Aquesta metodologia de treball es coneix sovint amb la forma The World Café, que és una marca registrada.
  • 2. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme cafè conversa:

    S'aprova la denominació cafè conversa pels motius següents:

    ·és una alternativa catalana als manlleus anglesos world café i knowledge café, que comencen a estendre's entre els especialistes, sobretot world café;

    ·és una forma lingüísticament adequada, construïda sobre la base de dos dels elements fonamentals del concepte originari: el cafè, com a element de foment del diàleg, i la conversa, com a element definitori d'aquesta metodologia;

    ·és formalment anàloga a les denominacions cafè concert i cafè teatre, que designen establiments on es presenten determinats espectacles (concerts i obres de teatre, respectivament), i també, per extensió, l'espectacle o l'activitat que es fa en aquests establiments;

    ·remet fàcilment a les denominacions angleses de partida (world café i knowledge café) i, per tant, té possibilitats d'implantació;

    ·té el vistiplau dels especialistes.


    Altres formes que s'han valorat, però que finalment s'han desestimat, són les següents:

    ·els manlleus anglesos world café i knowledge café: es consideren innecessaris;

    ·els calcs cafè del món, cafè mundial i cafè del coneixement (o la variant cafè coneixement): són formes semànticament poc clares;

    ·conversa de cafè: encara que el cafè conversa vol reproduir l'atmosfera de les converses de cafè, aquesta forma fa referència a un altre concepte, concretament a una conversa informal;

    ·ronda de converses; xarxa de converses: tot i que són denominacions semànticament motivades (amb aquesta metodologia de treball es produeixen rondes de converses i es creen diferents xarxes de converses), s'allunyen massa de les denominacions de partida i es creu que no són prou precises.

    [Acta 623, 28 de juny de 2017]